DISCURSO DE S.E. O EMBAIXADOR TIAN GUANGFENG NA RECEPÇÃO DE COMEMORAÇÃO DO 63º ANIVERSÁRIO DA FUNDAÇÃO DA REPÚBLICA POPULAR DA CHINA
2012-09-28 09:28

DISCURSO DE S.E. O EMBAIXADOR

TIAN GUANGFENG NA RECEPÇÃO DE COMEMORAÇÃO DO 63º ANIVERSÁRIO DA FUNDAÇÃO DA REPÚBLICA POPULAR DA CHINA

(28 de Setembro de 2012)

 

Sua Excelência o Senhor Presidente da República Taur Matan Ruak,

Ilustres Senhores Deputados, Ministros, Vice-Ministros e Secretários de Estado,

Excelentíssima Sra. Vicky Tchong, Embaixadora de Timor-Leste na China,

Exelentíssimos Senhores Embaixadores e Representantes das Organizações Internacionais,

Caros compatriotas,

Distintos convidados,

Minhas senhoras e meus senhores,

 

Muito boa noite! Constitui para mim o motivo de grande satisfação estar junto com todos os convidados na Embaixada da China para comemorarmos o sexagéssimo terceiro aniversário da Fundação da República Popular da China. Em nome dos meus colegas da Embaixada, gostaria de dar as boas-vindas a todos aqui presentes.

 

Os últimos 63 anos testemunharam a transformação, sob a liderança do Partido Comunista da China e do governo chinês, duma China pobre e atrasada num grande poder em via de desenvolvimento rico e próspero, com estabilidade social, crescimento económico rápido e influência a nível global. Desde a aplicação da política de "Reforma e Abertura " há mais de 30 anos, a China tem-se empenhado no caminho socialista com características chinesas e no desenvolvimento científico e harmonioso, e tem promovido constantemente a inovação do sistema político e económico, alcançando progressos em todas as causas sociais. A vida do povo veio a melhorar e o país, com influência internacional aumentada, passou a ser uma força firme para salvaguardar a paz e estabilidade regional e mundial. Perante uma série de crises financeiras internacionais, a China esforça-se para assegurar o desenvolvimento estável e rápido da sua economia, e ao mesmo tempo participa ativamente nas cooperações internacionais que lidam com as crises, tendo feito importantes contributos para acelarar a recuperação da economia mundial.

 

Senhor Presidente da República, senhoras e senhores,

Embora sejam mundialmente conhecidos os êxitos alcançados pelo nosso país no processo de construção, estamos lucidamente cientes de que a China, um país populoso com uma base econômica fraca e realidades complicadas, continua a ser um país em desenvolvimento, cujos problemas em termos de desenvolvimento desequilibrado, descoordenado e insustentável ainda são notáveis. Os enormes desafios económico e social que a China enfrenta demandam uma solução ainda mais científica, razoável e avançada, e as dificuldades existentes no longo caminho de modernização do país estão à espera da nossa inteligência e acção para ser vencidas.

 

No processo intensificado de globalização que se registra na actualidade, coexistem as oportunidades e os desafios do desenvolvimento humano. A manutenção da paz e a promoção do desenvolvimento já se tornaram numa corrente irreversível da história. Enquanto o maior país em desenvolvimento no mundo, a China dedica-se à salvaguarda da paz e estabilidade mundial, insiste no caminho de desenvolvimento pacífico e na estratégia aberta de benefícios mútuos e ganhos compartilhados, e aplica firmemente a política externa de estabelecer amizade e parceria com países vizinhos e manter uma relação de vizinhança amigável, segura e próspera. A China está disposta a cooperar com todos os países do mundo com base nos Cinco Princípios de Coexistência Pacífica, para somar esforços incansáveis no sentido de construir um mundo harmonioso com paz duradoura e prosperidade comum.

 

Enquanto se mantêm inabalável na defesa da sua soberania, segurança e integridade territorial, a China também está empenhada em resolver, de forma pacífica e através das negociações amistosas, as disputas sobre os territórios terrestre e marítimo e dos direitos sobre o mar com os países vizinhos. A China nunca busca a hegemonia nem a dominância sobre outros, mas sim o seu próprio desenvolvimento por e para a manutenção da paz mundial, criando assim um caminho de desenvolvimento caracterizado pela paz, abertura, cooperação e ganhos compartilhados.

 

Senhoras e senhores,

O ano corrente é de imensa relevância tanto para Timor-Leste como para as relações sino-timorenses. Ao ter festejado o décimo aniversário da Restauração da Independência, realizado de forma bem-sucedida as eleições presidenciais e parlamentar, e com a formação do parlamento de terceira legislatura e o quinto Governo Constitucional, Timor-Leste mostrou ao mundo uma nova imagem de paz, segurança e estabilidade, e está cheio de confiança a avançar com passos grandes no rumo de desenvolvimento nacional.

 

Este ano marca também o décimo aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre a China e Timor-Leste. Sendo o primeiro país a estabelecer os laços diplomáticos com Timor-Leste, a China tem feito cooperações estreitas com Timor-Leste ao longo dos últimos 10 anos, mantendo sempre uma tendência saudável e estável do desenvolvimento das relações bilaterais, de maneira que a amizade e as cooperações ficam cada vez mais aprofundadas. O relacionamento entre os nossos dois países destaca-se como um bom exemplo de relações entre países grandes e pequenos em pé de igualdade.

 

Desdo o início do ano corrente, foram atingidos resultados frutíferos no intercâmbio e cooperação entre os nossos dois países nas áreas como a política, economia, educação, saúde e agricultura. S.E. Sra. Wang Zhizhen, vice-presidente da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês participou, na qualidade da Representante Especial do Presidente da República Popular da China Hu Jintao, nas cerimónias da comemoração do décimo aniversário da Restauração da Independência de Timor-Leste e da tomada de posse de S.E. Sr. Presidente Taur Matan Ruak. As duas partes organizaram actividades comemorativas do décimo aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre a China e Timor-Leste respectivamente em Pequim e Díli. O edifício do Ministério da Defesa e do Quartel Geral das F-FDTL, oferecido pelo governo chinês, foi entregue à parte timorense e já entrou em funcionamento. Arrancou a construção do Centro de Estudo Diplomático de Timor-Leste. Obteve-se mais uma boa colheita de arroz híbrid através do projecto de cultivação e popularização implementado pela equipa de especialistas agrícolas da China. A quarta equipa médica terminou a missão e a quinta equipa já chegou a Díli prestes a trabalhar. Cinco estudantes timorenses ganharam bolsas de estudo oferecidas pela China e partiram para continuar o seu estudo na China. Quase 100 oficiais e técnicos timorenses foram frequentar cursos de formação à China.

 

S.E. Sr. Presidente, senhoras e senhores,

Desde que assumi a minha missão como Embaixador da República Popular da China na República Democrática de Timor-Leste, em contacto com os amigos timorenses sinto a sinceridade e amizade do povo timorense junto com o povo chinês e a importância atribuída pela parte timorense ao desenvolvimento das relações com a China. A China e Timor-Leste, ambos países em desenvolvimento, estão incumbidos da dura tarefa de fomentar as suas economias e melhorar a vida dos seus povos. Daí que haja um elevado índice de complementaridade das nossas cooperações, o que projecta perspectivas amplas. Vamos aproveitar o ensejo do décimo aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre a China e Timor-Leste, desempenhar as nossas vantagens e aprofundar o intercâmbio e a cooperação nos diversos domínios, para elevar as relações bilaterais a um novo nível virado ao futuro e em prol dos nossos dois países e povos.

 

S.E. Sr. Presidente, minhas senhoras e meus senhores,

O décimo oitavo Congresso Nacional do Partido Comunista da China vai ser realizado no Outono. Esse congresso importante exercerá impactos profundos e positivos sobre o desenvolvimento socio-económico e a reforma e abertura da China. As práticas já comprovaram e continuarão a compravar que, sob a liderança do Partido Comunista da China e contando com esforços conjuntos de todo o povo chinês, o futuro da China será ainda mais brilhante.

 

Por fim, permitam-me expressar os meus agradecimentos mais sinceros para todos quantos têm contribuído para a construção nacional da China e para a consolidação da amizade entre a China e Timor-Leste.

 

Agora gostaria de propor um brinde,

À prosperidade da China e Timor-Leste e ao bem-estar dos nossos povos,

Ao desenvolvimento das relações de amizade e cooperação entre os nossos dois países,

À saúde de S.E.Sr. Presidente e de todos os convidados aqui presentes,

À saúde!

 

Muito obrigado!

 

 

 

 

 

 
Suggest to a Friend:   
Print