DISCURSO DE S.E. SR. EMBAIXADOR TIAN GUANGFENG NA RECEPÇÃO DO ANO NOVO CHINÊS
2012-01-20 08:17
  Excelentíssimo Sr. Fernando LaSama de Araújo, Presidente do Parlamento Nacional de Timor-Leste,

Excelentíssimo Sr. Vice-Primeiro-Ministro José Luís Guterres,

Excelentíssimo Dr. Zacarias da Costa, Ministro dos Negócios Estrangeiros,

Excelentíssimos embaixadores e embaixadoras,

Caros compatriotas,

Caros convidados,

Minhas senhoras e meus senhores,

 

Muito boa noite!

 

Sejam bem-vindos à Embaixada da República Popular da China na República Democrática de Timor-Lesta para participar nesta recepção para festejar o Ano Novo Chinês. Gostaria de lhes expressar, em nome de todos os colegas da Embaixada, os mais sinceros cumprimentos e os melhores votos.

 

No passado ano de 2011 iniciou-se o décimo segundo Plano Quinquenal da China. Perante a complexa conjuntura internacional cheia de mudanças e carregados da tarefa de aprofundar a reforma, acelarar o desenvolvimento e garantir a estabilidade social, o Governo e Povo chinês uniram determinação e esforços e avançaram com paciência e calmo, conseguindo vencer as dificuldades e ultrapassar diversos desafios. A economia chinesa cresceu de forma estável e rápida, cujo ritmo atingiu 9,2 por cento. O PIB chinês ultrapassou os 47 trilhões de RMB e o volume comercial de importação e exportação excedeu 3,6 trilhões de dólares. Foram alcançados os novos progressos nas diversas causas de construção do socialismo com as características chinesas. A vida da população tem sido melhorada e a sociedade mais harmoniosa e estável. No cenário internacional, a China reforçou os intercâmbios e a cooperação com todos os países e desempenhou um papel activo nas cooperações internacionais para promover o crescimento económico, garantir a estabilidade financeira mundial, aperfeiçoar o mecanismo de governança económica global, além de resolver questões quentes internacionais e regionais, fazendo assim novos contributos para a paz e o desenvolvimento da humanidade. Com as suas acções concretas, a China comprova ao mundo que está a trilhar firmemente o caminho do desenvolvimento pacífico, que se adere à estratégia de abertura de benefício mútuo e de ganho compartilhado, e que se dispõe sempre a salvaguardar a paz mundial e promover o desenvolvimento comum.

 

Caros convidados, senhoras e senhores,

Constatamos com alegria que se registraram grandes progressos nas relações entre os dois lados do Estreito de Taiwan no ano passado. Os factos têm repetidamente demonstrado que o desenvolvimento pacífico das relações entre os dois lados do Estreito de Taiwan é um caminho correcto, contando com o apoio da maioria dos nossos compatriotas em Taiwan. Esperamos sinceramente que a sociedade de Taiwan seja estável enquanto a vida popular feliz. Estamos dispostos a continuar a fazer esforços conjuntos com os diversos sectores de Taiwan em função comum de se opor à independência de Taiwan e de se aderir ao Concenso de 1992, a fim de abrir novo espaço no desenvolvimento das relações entre os dois lados do Estreito de Taiwan e contribuir para o renascimento da nação chinesa.

 

V.Exa, senhoras e senhores,

 

As relações de amizade e de cooperação entre a China e Timor-Leste continuaram a manter uma boa tendência de progresso no ano passado. Foram frequentes as trocas de visitas em diversos domínios, com a confiança política mútua aprofundada, e tornou-se mais estreito o laço comercial. Até Novembro, o volume comercial entre os dois países já aumentou 84 por cento para 68 milhões de dólares. A implementação dos projectos de assistência oferecidos pelo governo chinês correu sem sobressalto, sendo a Escola Primária de Amizade Sino-Timorense e o bairro militar já concluídos e entregues à parte timorense, enquanto a construção do edfício do Ministério da Defesa e do Quartel das F-FDTL e o projecto de barragem contra a inudação adicionado ao bairro militar está prevista a ser terminada em breve. Para além disso, as cooperações nas áreas de saúde, agrícola e educação também são frutuosas. Tudo isto não seria possível sem a importância e o apoio prestados pelos dirigentes e toda a sociedade timorenses, igualmente impossível sem os esforços diligentes de todos vocês. Gostaria de aproveitar esta ocasião para manifestar o sincero agradecimento e a alta estima pelos vossos esforços e contributos para o desenvolvimento das relações de amizade e de cooperação entre a China e Timor-Leste.

 

Este ano vamos celebrar o décimo aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre a China e Timor-Leste. É para mim uma grande horna iniciar a minha missão como Embaixador da China em Timor-Leste neste ano com significado especial. Eu e os meus colegas da Embaixada desejamos trabalhar juntos com todos os amigos timorenses para realizar bem as actividades comemorativas e aprofundar as cooperações pragmáticas nos diversos domínios, a fim de beneficiar os nossos dois povos.

 

Por fim, gostaria de sugerir um brinde,

Ao progresso da nossa pátria,

À prosperidade e ao bem-estar do povo timorense,

Ao desenvolvimento das relações de amizade e de cooperação entre a China e Timor-Leste,

À felicidade e saúde de V.Exa. Sr. Presidente LaSama e de todos os convidados,

  À saúde!
Suggest to a Friend:   
Print